Metni Büyüt Metni Küçült
22 Mayıs 2008

Selami Şahin'den Ebru Gündeş'e Arapça şarkı tepkisi

Selami Şahin, kendisine ait şarkıyı Arapça okuyan Ebru Gündeş'e tepki gösterdi.
Selami Şahin'den Ebru Gündeş'e Arapça şarkı tepkisi Ebru beni arasın onu çalıştırayım

Selami Şahin, kendisine ait "Senin Olmaya Geldim" isimli şarkıyı Arapça okuyan Ebru Gündeş'e tepki gösterdi.
Şarkının kendisine sorulmadan Arapça'ya çevrildiğinin altını çizen Şahin şunları söyledi: "Benim annem Mısırlı Arap olduğu için annem hiç Türkçe bilmezdi. Bu yüzden benim ana dilim de Arapçadır. En azından lütfedip, 'Selami Bey,
bir şarkınızın üzerine Lübnanlı bir kadın söz yazıyor ben bunu bu şekilde okuyabilir miyim' diye sorabilirdi. Ben çok iyi Arapça bildiğim için okurken onun yanında olmayı isterdim. Daha iyi aksanda okuması için yardım ederdim. Yani bir Arap onu dinlediği zaman ne dediğini anlasın isterdim. İnsan bilmediği bir lisanı konuşmaya çalışırken onu daha iyi bilen birine danışır. Ben dinledim şarkıyı, dün çocuklarım dinletti ve hiçbir şey anlamadım. Arapça bilen biri olarak anlamadım. Telaffuzu çok kötü olduğu için cümleleri hiç anlaşılır değildi. Sonuçta ben, 'Ne yaptın sen, benim eserimi okudun' diye bir şey söylemem ama eğer bunu albüm yapacaksa ve Arap ülkelerine de açılmak istiyorsa bana bir 'alo' desin. Ben anlaşılır okuması için onu çalıştırırım."

Hürriyet / Servet Yılmaz

Yorum Ekle

Yorumlar

0 (+) İyi yorum (-) Kötü yorum
euart | 22 Mayıs 2008 23:25
Selami Şahin kimseyi yanıltmasın. Beste kendininse Ebru Gündeş'i çok rahat yakar.Benim haberden anladığım kadarıyla bu parça anonim ve Selami Şahin üzerine yatmaya çalışmış katakulli yapmış.